Cela influera, en particulier, sur les mesures unilatérales.»
`受影响最大的将是单边措施'。”
Cela influera, en particulier, sur les mesures unilatérales.»
`受影响最大的将是单边措施'。”
Le paludisme, en particulier, reste un problème majeur.
特别是疟疾,仍然问题严重。
Dans ce contexte, je pense en particulier au Zimbabwe.
在这方面,特别想到的是津巴布韦。
Les jeunes en particulier n'ont pas voté.
青年人尤其很少参加。
Je fais ici référence en particulier au cas de Vanuatu.
这里尤其要提到瓦努阿图的例子。
L'article 169 visait en particulier la traite des mineurs.
该条明文规定禁止贩卖未成年人。
Ce problème se pose en particulier avec la CMR.
特别是,该问题存在于《公路货公约》方面。
Tout cela a un impact direct en particulier sur les enfants.
所有这切都特别对儿童产生直接影响。
Sensibilisation du personnel judiciaire, et en particulier des juges et magistrats.
● 提高法律工作者、特别是法官和治安官的认识。
Plusieurs types de migration aggravent la vulnérabilité des filles en particulier.
式的移徙特别使女孩较易受影响。
Cela est vrai en particulier pour les nombreux jeunes au chômage.
对许多失业青年尤其是这样。
Or, les apparences ont leur importance, en particulier pour le public.
该步骤也将缩小同国际劳工组织行政法庭的差异。
Je voudrais saisir cette occasion pour aborder trois points en particulier.
承蒙允许,将只借此机会特别谈谈三个问题。
Ces services ont bénéficié aux communautés rurales, en particulier aux femmes.
这服务已经使农村社区,尤其是妇女受益。
L'insécurité en particulier a entravé les opérations pendant la période considérée.
特别是,报告所述期间,作业环境充斥着不安全因素。
Qu'il me soit permis de souligner en particulier les points suivants.
请允许特别强调以下几点。
Son objectif est la promotion du secteur privé, en particulier en Afrique.
其目标是促进私营部门,尤其是非洲的私营部门。
Nous voudrions revenir en particulier sur certains des points qui y figurent.
们要强调通报的以下内容。
De nombreux pays économiquement faibles, en particulier les PMA, restaient marginalisés.
很多薄弱的经济体,特别是最不发达国家,仍然处在边缘。
L'ONU, et le Conseil de sécurité en particulier, méritent nos éloges.
们应该赞赏联合国,尤其是赞赏安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。